Fromaĝo (Esperanto 💚⭐)
Sir ( Croatian/Bosnian/Serbian )
Fromage - French (with other informal words such as “fromton” or “claquos”)
Omelette du fromage.
The only French I know, thanks to Dexter’s Laboratory.
It’s also incorrect! The dish is omelette au fromage. That’s because it’s an omelette with cheese and not of cheese.
That’s because it’s an omelette with cheese and not of cheese
These are Americans we’re talking about. Maybe it is an omelette of cheese?
ngl it’s about half and half whenever I make one. 🖐️🫣
Disclaimer: not American, I just like cheese.
Even if it was omelette of cheese it would be “omelette de fromage”
Damn it, Dee Dee!
Thank you, I knew what it meant to say, but my auto-translate (in my brain) pictured a disc of fried cheese initially, and I was wondering why it felt wrong. I know just enough French to get myself into trouble.
Claquos ?! Je le connaissais pas celui là. Je vais le réutiliser au prochain repas de famille ;)
J’ai voulu vérifier l’orthographe, et autant c’est bon, autant a priori c’est spécifiquement le camembert, en tout cas d’après le wiktionnaire. Perso je l’utilise pour tous les fromages, mais y’a peut-être des puristes de l’argot qui m’y reprendraient.
“cheese”
チーズ (Chīzu)
乾酪 (kanraku) – a formal or technical term, rarely used in everyday conversation.
蘇 (so) – an ancient dairy food made by boiling down milk, somewhat like early cheese in Japan.
Ost - Norwegian
Ost - Swedish
Ost - Danish
Ah yes, the synostics
Ostur - Icelandic (yes, I’ve heard the -ur joke)
奶酪 (nai3 lao4) - Mandarin Chinese
сирење (sirenje) - Macedonian (soft white cheeses) кашкавал (kashkaval) - Macedonian (firm yellow cheeses)
芝士 gang (zi1 si6*2 in Cantonese)
Kaas 🇳🇱
“Too expensive.”
Queso - Spanish
Cheese - English
جبنة/gebna (Arabic, will vary by dialect).
brânză
Cheese.
No way! It’s called cheese in my language too. crazy.
Me three!
Damn, that’s crazy. My language too.
So fucking crazy
In my language it’s called cheese
Sheēble pārpmpā rpm gek dē parp ¡cheese! flurdle,
Juusto - Finnish
Smegma