When examined, or just because it’s weird on its own.
Example: Beat a dead horse
- You whip a horse to go faster
- It dies from being whipped too much
- You still want the horse to go faster
- You continue to whip it
Keep fucking that chicken.
I’ve never heard that one before. But now I’m going to use it.
My father-in-law from rural west Texas refers to things as being ‘slicker than owl shit’ and some people as being ‘richer than ten feet up a bull’s ass.’
There are a lot of good Texasism. I was living in Texas when I first heard “Oh bless her heart.”. Mean either she’s a good person, or she’s dumber than dog shit.
“Bless your heart” is such a sneaky Southern saying.
“It’s raining cats and dogs.”
Somehow, heavy rain is represented by a downpour of household animals.
It’s previously rained frogs or fish from clouds, at certain times throughout history.
So, cats and dogs is an even more intense version of that maybe.
This one is because when houses had straw roofs, cats and dogs would sit up there, and come down in the rain.
The household animals are not pouring down. This saying describes rainfall that is so powerful that it washes away the dead cats and dogs lying in the gutter in medieval cities.
Interesting. I always thought it was because the rain was so heavy it drove all the strays to seek shelter, so people noticed a lot more cats and dogs in front of their homes. I think a grade school teacher told me that when I was a kid. I like the dead animal version better.
Dollars to donuts.
WTF does it even mean?
Well, back in the day, a doughnut cost a lot less than a donut.
So, betting dollars against donuts would be a bad idea.
Not that it was ever a betting term, it just condone contains a reference to betting.
It’s like saying “hey, lets get dinner. You give me a twig for every dollar I put in.”
You’re either exchanging something of unequal value, or making an “investment” where you get very little return on it.
I’m so sure that this thing will happen, that I’m willing to make a bet whereby I’ll pay you dollars if it doesn’t happen, and you pay me donuts if it does. I feel like I’m getting free donuts and my dollars are not at risk.
Whats up
How’s it hangin’?
Catch you on the flip side.
Stay fresh cheese bags
In Northern Ireland (Belfast especially), we sometimes say “bout ye?” as a greeting. It’s just “what about you?” but actually meaning “how are you?”
Often it’s just used as an alternative to “hello” or “hi”, and you’re not actually asking the person how they are.
“Reet” in Yorkshire.
*North of Ireland
Hoisted by my own petard (to be foiled by your own plan), is a nice flowery one, although it actually makes sense. The bee’s knees (for something excellent) is a good one that makes no sense. Wet behind the ears (inexperienced) is another cool one.
“Hoisted by your own petard” is from Hamlet. Equivalent to “It blew up in your own face” but with more of a cause of hippocracy
Is ‘Wet behind the ears’ a comparison to a newborn baby?
It is indeed
“The dogs bollocks” is another, same as bees knees.
“Break a leg” (or “Hals und Beinbruch” in German, which is “Neck and leg fracture”).
I don’t even know what the logic could be. Is it supposed to be some sort of reverse psychology?
This is a theatre term as “Good luck” is supposed to bring bad luck. Therefore, you wish someone the worst luck possible in order to bring them good luck.
“By and large” is a weird one. It’s meaning is along the same lines as “all other things being equal.” Is it a reference to large sample sizes?
It’s made weirder by the fictional corporation name in Wall-E, “Buy 'n Large”
Mind your ps and qs. What are ps and qs?
I know there are lots of possible origins for this phrase, but I think of it as “pleases” and “thank yous”. The “k” sound from “thank” followed by the word “you” combine to sound like the letter q.
I’ve heard that it means pints and quarts, referring to beers. I feel like I’ve also heard it was a typesetter thing.
The Wikipedia entry on that one is a fun read. I’ve heard most of these possible origins before, but nobody is actually sure of the true origin of the phrase. It’s kind of frustrating, but also pretty neat that we still use a phrase long after we forgot where it came from.
The typesetter one makes so much sense, since handling mirror images of letter you will definitely get your p and q mixed up.
Break a leg
How does telling someone to sustain serious injuries imply you want them to succeed?
My understanding is that that was the original intention of the phrase. It’s meant to be ironic but then the irony was lost as the phrase got more popular
My wife has worked with lots of people who are not native English speakers who are sometimes taken aback by the idioms. One colleague flat out refused to accept that “FOMO” is a word.
I suggested that she is in a position to make some up, like “Let’s not put fish in the milk bucket.” But she didn’t go for it. I guess she’s not an agent of chaos after all :/
“Let’s not put fish in the milk bucket.”
Honestly better than many other common sayings.
You’ve got to mold that silicone or you’ll never be fulfilled.
Head over heels.
So… Standing?
No I think it refers to the motion of the head going over the heels. Not being positioned in a static frame over the heels.
I’ve read that it used to be “heels over head” as in upside-down, but then somehow the words got switched around (I found this page that claims the same thing: https://www.phrases.org.uk/meanings/head-over-heels.html ).
“I’m not here to fuck spiders” - said by Australians who want to drop the preamble and get down to business.
That’s hilarious, I should try that out
Nah, surprise everyone.
Leap into the room, exclaim “I’m here to fuck spiders”, then drop trou and hump a cobweb.
Keep the bastards guessing
And here I was, just assuming that to be true about most people…
How inconsiderate of me.Well, it’s Australia. Spiders have the vote.
As happy as Larry.
Now… who is Larry, why is he happy, how happy, like a little bit or ecstatic?
Be like Larry.