Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.
Example:
In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.
I left them know
I’m just leaving you know
No, no, a thousand times no!
You LET them know. You’re just LETTING me know.
I know how a break petal works, dummy.