• Evotech@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    9 days ago

    If youtube transcriptions is anything to go by this won’t be great. But I’m optimistic

    • Fonzie!@ttrpg.network
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 days ago

      They’re helpful to my deaf ears, even when they’re wrong (50% of the words) they do give me a solid idea of what is being said together with what the audio sounds like.

      With it, I get almost everything correct. Without it, I understand near to nothing.

      This only goes for English spoken by Americans and sometimes London Britons, sadly, nothing else get detected nearly as good enough, so I can’t enjoy YouTube in my native language (Dutch), but being able to consume English YouTube already helps a lot!

      • Evotech@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        9 days ago

        That is very true. It’s hard to find local subtitles to a lot of stuff. And the whole deaf angle :)

    • jayandp@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      9 days ago

      I’ve been messing with more recent open-source AI Subtitling models via Subtitle Editor which has a nice GUI for it. Quality is much better these days, at least for English. It still makes mistakes, but the mistakes are on the level of “I misheard what they said and had little context for the conversation” or “the speaker has an accent which makes it hard to understand what they’re saying” mistakes, which is way better than most YouTube Auto Transriptions I’ve seen.

    • lefixxx@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 days ago

      Youtube transcriptions are suprisingly abysmal considering what technology google already has at hand.

      • john89@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        9 days ago

        I actually disagree.

        I’m consistently impressed whenever I have auto-subtitles turned on on Youtube.

        • YourMomsTrashman@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          9 days ago

          I’m not impressed by the subtitles themselves (they’re just ok) but rather by how accessible it is. Like it being an option rather than it being a “tool for creators” or limited to premium or something

          Or maybe youtube has added so much dogshit features recently (like ai overviews, automatically adding info cards for anyone mentioned, and highlighting seemingly random words in comments to search it outside of context) that it makes me appreciate these things more lol

  • metaStatic@kbin.earth
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    9 days ago

    I’ve seen some pretty piss poor implementations on streaming apps but if anyone can get it right it’s VLC

    • superkret@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 days ago

      “Do one thing well” is what gives you software like mutt, which requires several other programs to be actually useful, all of which have to be configured separately to work together, with wildly different syntax.

    • RedstoneValley@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 days ago

      VLC always had a ton of applications, network device playback, TV, streaming server, files, physical media, music player, effects, recording, AV format conversion, subtitles, plugins and so on.

  • FuckyWucky [none/use name]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    9 days ago

    This means that they most likely went for lighter AI models that use fewer resources, so that they run smoothly without putting too much strain on the machine.

    Pretty good. Captions are one of the legitimate uses of “AI”.

  • zerakith@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    9 days ago

    It is probably good that OS community are exploring this however I’m not sure the technology is ready (or will ever be maybe) and it potentially undermines the labour intensive activity of producing high quality subtitling for accessibility.

    I use them quite a lot and I’ve noticed they really struggle on key things like regional/national dialects, subject specific words and situations where context would allow improvement (e.g. a word invented solely in the universe of the media). So it’s probably managing 95% accuracy which is that danger zone where its good enough that no one checks it but bad enough that it can be really confusing if you are reliant on then. If we care about accessibility we need to care about it being high quality.

    • markinov@lemmygrad.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      9 days ago

      While good quality subtitles are essential VLC can’t ensure that, it’s the responsibility of the production studio. AI subtitles on vlc are for those videos which doesn’t have any sub (which are a lot). The pushback shouldn’t be for vlc implementing AI, but production studios replacing translators or transcriber with AI (like crunchyroll tried last year).

      Also while transcribing and subtitle editing is a labour intensive job, use of AI to help the editors shouldn’t be discouraged, it can increase their productivity by automating repeatative tasks so that they can focus on better quality.

    • SoulWager@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      9 days ago

      What do you mean by active component? Is processing the audio being played back to add subtitles active?

  • S13Ni@lemmy.studio
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    9 days ago

    This is not by default bad thing, if it is something you only use when you decide to do so, when you don’t have other subtitles available tbh. I hate AI slop too but people just go to monkey brain rage mode when they read AI and stop processing any further information.

    I’d still always prefer human translated subtitles if possible. However, right now I’m looking into translating entire book via LLM cause it would be only way to read that book, as it is not published in any language I speak. I speak English well enough, so I don’t really need subtitles, just like to have them on so I won’t miss anything.

    For English language movies, I’d probably just watch them without subtitles if those were AI, as I don’t really need them, more like nice to have in case I miss something. For languages I don’t understand, it might be good, although I wager it will be quite bad for less common languages.

    • The Doctor@beehaw.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      9 days ago

      There’s a difference between LLM slop (“write me an article about foo”) and using an LLM for something that’s actually useful (“listen to the audio from this file and transcribe everything that sounds like human speech”).

      • S13Ni@lemmy.studio
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        9 days ago

        Exactly. I know someone who is really smart and works in machine learning and when I listen to him in isolation, AI sounds like actually useful thing. Most people just are not smart like that, and most applications for AI are not very useful.

        One of the things I often think is that AI makes it possible to do things that shouldn’t be done very easily and fast, that would had previously been too much effort or craft for some people, like now they can easily make website for whatever grift they are pushing.

  • Juntti@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    9 days ago

    I wonder how good it is.

    Does it translate from audio or from text?

    Does it translate multiple languages, if video has a, b, c languages does it translate all to x.

    Does user need to set input language?

      • z3rOR0ne@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        9 days ago

        Its a command line multimedia player. It’s implementation is ideal for minimalists, and easily understood by reading the man pages.