Way
Vee
I’m blue
dabulu
I’ve always wondered why it’s not double v, but I say double you
I looked into it once before, the short answer is because the letter predates the distinction between “u” and “v”.
Edit: Here’s a comment I made a while ago on the same topic with a little more information: https://lemmy.world/comment/10659648
I heard a guy call it a “we” and I liked that. Such as:
“ay-we-ee” (A-W-E)in english: double you in german: ve (german e, idk how to tell it to someone only knowing english)
German: sounds like “vay”
That’s something I’ve never understood about German or Russian. Both languages have letters that make the English w sound yet they have trouble with it? It’s not like the “th” sound which doesn’t exist in German so it makes no sense to me.
If you can pronounce the sound why can’t you pronounce it for w’s??
The German w sounds like the English v, while the German v sounds like the English (and German) f.
IPA of the German word “wir”: /viːɐ̯/
IPA of the English word “with”: /wɪθ/
I actually had to look it up, but in German the /w/ sound doesn’t really exist? In some dialects the “qu” string is pronounced as /kw/ [according to Wikipedia] but in most it’s pronounced as /kv/ - at least that’s how I’d pronounce it and I’m mostly talking in Standard High German.
Double V (pronounced double vé, so it’s double you in English).
www is “double vé double vé double vé” in France, but often said “vévévé” in Switzerland. I believe that’s coming from the German speaking part of the country and adapted to French language.
Same in Denmark. I think it’s only English that’s weirdly pronouncing it as “double you”, even though the letter “W” is clearly two V’s 😁
When handwritten in English it’s typically the curvier U shape.
Funny, opposite shortening in English - “double you double you double you” often becomes “dubdubdub”
Dubya
George Dubya
Double you
In Dutch we pronounce it like “way”. It’s much shorter than double U.
But we make up for that with griekse y, korte ei and lange ij! All pronounced [ɛi], similar to ‘eye’.
That’s true! I’m honestly not sure why we need to have both ei and ij. Must be difficult for people learning the language.
It is also for those who grew up with the language. If I have no spellcheck, I sometimes just have to write it both ways and see which way feels ‘right’.
dubbuhlyou
In portuguese, we say “dáblio” (dah-bli-u)
I speak spanish so for me is “doble u”
Dubba you