Overmorrow refers to the day after tomorrow and I feel like it comes in quite handy for example.

  • Drusas@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    I agree that we should use overmorrow more. Japanese has a similar word and it gets frequent use.

      • Suppoze@beehaw.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 months ago

        Hungarian as well. Tomorrow = holnap, overmorrow = holnapután. You can also stack the ”után" if you so wish, like holnapután-után. But more than that and you will get some curious looks from others :)

    • Zement@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      My favorite English word… I use it quite often because it fits the German Ductus.

  • Count Regal Inkwell@pawb.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    2 months ago
    • Paramour

    It sounds fancy, but means a casual lover. A fuck buddy. A friend with benefits. Though it can also carry the implication of being an out-of-wedlock lover, as it dates back to a time where having a fuck buddy was almost certainly a sign of married infidelity.

    • Kith

    Means one’s friends and other people they are close to that aren’t family. Often paired with “kin”. Kith and kin. Friends and family.

    • pepsison52895@lemmy.one
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      Interesting. The only two references I’ve ever heard to Paramour are the band and the achievement in Mass Effect. I’m now wondering if the devs of that series knew exactly what it meant (infidelity) because you get the achievement for having any relationship. Maybe it’s because you can’t remain loyal to your original partner to get it in all three games with one playthrough.

    • Today@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      I use paramour, usually to describe an infidelity situation. No one under 35 knows what it is.

    • Iunnrais@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      A paramour is an “other lover”. Para = beside, amour = love. It’s not a casual fuck buddy, it’s your cheating partner. I’m surprised to hear you say it’s unknown as a word these days? Seems like just a normal word to me, albeit one I’m happy to go without using as cheaters suck.

    • spittingimage@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      Not to be confused with philatelist, a stamp collector. The word means to enjoy receiving something without the necessity of payment.

  • corsicanguppy@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    As long as it’s not “used car salesmen” words:

    • the ask
    • the spend
    • action this

    It’s as discordant as “the above paragraph” or “see the below steps” except with wrong words instead of broken ordering.

  • pumpkinseedoil@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Euouae

    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Euouae

    Euouae (/juː.ˈuː.iː/; sometimes spelled Evovae)[1] is an abbreviation used as a musical mnemonic in Latin psalters and other liturgical books of the Roman Rite. It stands for the syllables of the Latin words saeculorum Amen, taken from the Gloria Patri, a Christian doxology that concludes with the phrase in saecula saeculorum. Amen. The mnemonic is used to notate the variable melodic endings (differentiae) of psalm tones in Gregorian chant.

    In some cases, the letters of Euouae may be further abbreviated to E—E.[2] A few books of English chant (notably Burgess and Palmer’s The Plainchant Gradual) make use of oioueae for the equivalent English phrase, “world without end. Amen”.

    According to Guinness World Records, Euouae is the longest word in the English language consisting only of vowels, and also the English word with the most consecutive vowels.[3] As a mnemonic originating from Latin, it is unclear that it should count as an English word; however, it is found in the unabridged Collins English Dictionary.[4]

  • Jarlsburg@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Ultracrepidarian

    An ultracrepidarian—from ultra- (“beyond”) and crepidarian (“things related to shoes”)—is a person considered to have ignored this advice and to be offering opinions they know nothing about.

    The word is derived from a longer Latin phrase and refers to a story from Pliny the Elder

    The phrase is recorded in Book 35 of Pliny the Elder’s Natural History as ne supra crepidam sutor iudicaret[1] (“Let the cobbler not judge beyond the crepida”) and ascribed to the Greek painter Apelles of Kos. Supposedly, Apelles would put new paintings on public display and hide behind them to hear and act on their reception.[2] On one occasion, a shoemaker (Latin sutor) noted that one of the crepides[a] in a painting had the wrong number of straps and was so delighted when he found the error corrected the next day that he started in on criticizing the legs.[2] Indignant, Apelles came from his hiding place and admonished him to confine his opinions to the shoes.[2] Pliny then states that since that time it had become proverbial.[2]

  • Jordan117@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Petrichor: The smell of rain on dry ground. One of those things everybody knows about but lacks a word for.