The footage shows the young women, all of them stunned and some bloodied, being bound and bundled into a jeep.

One of the gunmen can be heard shouting back in Arabic: “You are dogs! We will step on you, dogs!”

Another gunman tells a captive: “You’re beautiful.”

Archive: https://archive.md/aKqUL

Full footage (NSFW): https://yewtu.be/watch?v=BB8uGxQ1MqQ

      • LibertyLizard@slrpnk.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        4 months ago

        Thanks, but it seems a lot more complicated than just saying they’re “confirmed fake”. It sounds like there’s a legitimate debate over the best way to translate a word that doesn’t have a direct equivalent in English.

        • Linkerbaan@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          arrow-down
          1
          ·
          edit-2
          4 months ago

          Whenever one of those israeli war crime videos get posted all the Zionists are up in arms about how the translations need to be quadruple checked for accuracy.

          But when a video of Hamas gets posted where israel provably falsified the subtitles to push their rape fanfic, somehow it’s “worthy of debate”.

          There no debate here. The subtitles from israel are completely wrong and in no way match what was said.